日本《日本经济新闻》
就中国、日本和韩国的文化政策展开磋商的中日韩文化部长会议于11月30日在日本横滨市召开。日本文部科学相下村博文提议将3国共同使用的808个“汉字”有效用于文化交流,并与中韩两国部长等人交换了意见。
以汉字为基础进行文化交流是由学术专家和前政治家等人组成的东北亚名人会(由日本经济新闻社、中国新华社、韩国中央日报主办)倡导的。4月发布了包含808个汉字的“中日韩共同常用八百汉字表”。在三国文化部长会议上,各方根据该表交换了意见。
曾参与共同汉字选定的日本京都大学研究生院教授阿辻哲次表示,“星”、“力”等808个字的大部分在3个国家具有相同的意义和字形。不过也存在字形相同而含义不同的汉字,例如日语中意为奔跑的“走”字在中国意为“行走”。4月的东北亚名人会提议将这些汉字用于城市的标识,或用于学校的书法课程等。
三国文化部长会议选择日本新潟市、中国青岛市和韩国清州市3个城市作为2015年的“东亚文化城市”。发表的共同声明纳入了相互派遣年轻艺术家以及为打击侵害著作权的盗版行为而加强相关法规等内容。
【欢迎转载 请注明来源】